<address id="nfzht"></address>

                古詩大全 -> 孤兒行的意思、譯文翻譯、古詩詞賞析★★
                前一篇:刺巴郡守詩 后一篇:古歌

                孤兒行

                作者:漢無名氏 年代:

                孤兒生,
                孤子遇生,
                命獨當苦。
                父母在時,
                乘堅車,
                駕駟馬。
                父母已去,
                兄嫂令我行賈。
                南到九江,
                東到齊與魯。
                臘月來歸,
                不敢自言苦。
                頭多蟣虱,
                面目多塵土。
                大兄言辦飯,
                大嫂言視馬。
                上高堂,
                行取殿下堂。
                孤兒淚下如雨。
                使我朝行汲,
                暮得水來歸。
                手為錯,
                足下無菲。
                愴愴履霜,
                中多蒺藜。
                拔斷蒺藜腸肉中,
                愴欲悲。
                淚下渫渫,

                清涕累累。
                冬無復襦,
                夏無單衣。
                居生不樂,
                不如早去,
                下從地下黃泉。
                春氣動,
                草萌芽。
                三月蠶桑,
                六月收瓜。
                將是瓜車,
                來到還家。
                瓜車反覆。
                助我者少,
                啖瓜者多。
                愿還我蒂,
                兄與嫂嚴。
                獨且急歸,
                當興校計。
                亂曰:
                里中一何譊譊,
                愿欲寄尺書,
                將與地下父母,
                兄嫂難與久居。

                【注釋】:
                遇:偶。開頭三句言孤兒偶然生到世上來,偏他命苦。
                已去:己死。
                行賈:往來販賣。漢朝社會上商人地位低,當時的商賈有些就是富貴人家的奴仆。兄嫂命孤兒行賈也是將他當奴仆驅使。
                九江:郡名,西漢治壽春,即今安徽省壽縣;東漢治陵陰,在今安徽省定遠縣西北。
                齊:西漢有齊郡,東漢為齊國,約有今山東省東部及東北部地。
                魯:漢縣名,即今山東曲阜。
                行:復。
                取:讀為“趣”,就是“趨”。
                殿:就是高堂!摆叺钕绿谩本褪桥芟虻钕轮。辦飯要上高堂,視馬要下高堂,就這么上下奔走。
                錯:讀為“皵”,皮膚皴裂。
                菲:亦作“屝”,就是草鞋。
                愴愴:悲傷;蜃x為“蹌蹌”,趨走之貌!奥摹,踐踏。
                蒺藜:一種蔓生的草,子有刺。
                腸:指腓腸,就是脛骨后的肉。
                渫渫(音牒):水流貌。
                累累:不斷。
                復襦:有里子的短衣,就是短夾襖。
                早去:早死。
                黃泉:地下。這句是說寧愿早死,向地下追隨父母。
                將:推。
                啖:吃。
                蒂:是瓜和藤相連接之處。孤兒無法阻止別人吃他的瓜,但要求還給他瓜蒂,以便向兄嫂交代。
                獨:將。
                且:語助字。
                校計:就是計較。
                亂:音樂的最后一段,可能是合唱。以下四句是亂辭。
                譊譊(音饒):怒叫聲。以下寫孤兒未到家已聽到兄嫂在里中叫罵,他怕極了,又想到死了。

                【簡析】:
                本篇敘一個孤兒受兄嫂奴役,苦得活不下去。所寫雖然是一個家庭問題,同時也反映了當時奴婢的生活。這首詩的產地是九江之北、齊魯之西,該是河南境內。

                古詩詞選讀:

              1. 六月十七夜寄邢子友
              2. 月上海棠 用前人韻 以上五首見中州樂府
              3. 東林愿禪師院
              4. 木蘭花慢
              5. 郊廟歌辭·享惠昭太子廟樂章·登歌
              6. 浣溪沙



              7. 詳見《漢語大辭典》中華詩詞(界面見下圖),提供9萬多首古詩詞,可按標題、內容、條件等多種方法查詢。

                下載網址:http://www.hydcd.com/softdown.htm

                 古詩大全
                 

                更多內容請查看【漢語大辭典】。 關于查詢上一句、下一句是什么,如有疑問,請與我們聯系。謝謝!




                Copyright(C)2005 漢辭軟件工作室&張新主 版權所有 電話:15821631100 Email:QQ郵箱 QQ:7117780
                軟件著作權登記號:2005SR02359 備案號:滬ICP備09016276號
                在线亚洲人成电影网站色www-2012电影免费完整版在线看-国产精品国产精品国产专区不卡-成人Av无码一区二区三区

                    
                    

                      <address id="nfzht"></address>